当前位置:看商机 > 行业资讯 > 导购 > 概念作为话语:国际传播中的引进与输出

概念作为话语:国际传播中的引进与输出

发布时间:2020-10-14 17:01:45 点击次数:199

本文集中探讨了概念引进和输出中的话语问题,认为:在对外传播中,引进概念需要理解既定的涵义,在此基础上,进行话语的创新和意义的改造。新创概念本身需要有竞争性,需要有相对于其他选择的优胜性,也要有实践的可行性,才能在全球概念竞争及话语斗争的场域争取主动权。话语竞争的后来者中国只有充分认识概念的话语作用,积极创新概念体系,才能在全球话语斗争场域争取主动权。一、概念作为话语的特点与功能话语不是一般的语言,而是在循环往复、动态交流的过程中产生意义的对话性言语。注释:①关于话语特征及话语分析的更多介绍,可参看[荷]图恩·梵·迪克著,周翔主译.话语研究:多学科导论[M].重庆:重庆大学出版社, 2015年。

关键词:话语;中国;全球;需要;学术;学者;输出;对外传播;引进;实践

作者简介:

  内容提要:话语无处不在。概念也是话语——以理论抽象方式表达思想的话语。概念作为话语,可以是引进的,也可以是自创的。本文集中探讨了概念引进和输出中的话语问题,认为:在对外传播中,引进概念需要理解既定的涵义,在此基础上,进行话语的创新和意义的改造;概念输出,需要解决谁来创造概念和怎样传播概念等一系列问题;新创概念本身需要有竞争性,需要有相对于其他选择的优胜性,也要有实践的可行性,才能在全球概念竞争及话语斗争的场域争取主动权。

  关键词:概念/话语/国际传播/引进/传播

  作者简介:郭镇之,清华大学新闻与传播学院教授;杨颖,清华大学新闻与传播学院博士后。

  标题注释:本文是国家社科基金重大项目“中华文化的海外传播创新研究”的(阶段性)研究成果(项目批准号:14ZDA056)。

  

  随着人类对“话语”现象的认知不断深入,学者们已经认识到:话语无处不在。符号是表现的话语;叙事是讲故事的话语;而作为论辩及思想的主要工具,概念所发挥的话语作用尚未得到充分的探讨和深入的研究。

  概念也是话语。意思是说,概念的使用也是一种话语方式。作为话语的概念可以是自创的,也可以是引进的。本研究集中探讨了概念引进和输出中的话语问题,认为:在对外传播中,引进概念需要理解既定的涵义,在此基础上进行话语创新和意义改造;概念输出需要解决由谁来自创概念更为有利并有效,以及怎样传播概念等一系列问题。话语竞争的后来者中国只有充分认识概念的话语作用,积极创新概念体系,才能在全球话语斗争场域争取主动权。

  一、概念作为话语的特点与功能

  话语不是一般的语言,而是在循环往复、动态交流的过程中产生意义的对话性言语。话语由对话者(有时又可分为传者与受者)在特定的语境中通过“文本”进行,不同主体对同样的“语言”可能产生差异极大、甚至完全相反的理解。语言的多义性和言说的不确定性使话语具有“众说纷纭”、“见仁见智”和表达“言外之意”的特点,也使概念的运用存在极丰富的多样性。

  (一)概念话语的特点:理论抽象,高屋建瓴

  虽然所有的言语和行为在某种程度上都可以被认为“话语”,即带有特定动机和隐含意图,运用或简单或复杂的修辞方法,表达意义甚至影响对话者的交谈;但在“话语”由浅入深、从“无意”到“有意”的整个连续体中,存在千差万别的情况。话语分析就是以多种理论思路对这些纷繁复杂现象进行的学术解析。①

  话语分析的最初对象是语言文本;论辩是其发现的重要功能。其后,非语言符号成为话语分析的新领域,如姿态、动作、表情、着装。近年来,随习近平主席出访的第一夫人彭丽媛的新颖着装,成为“美丽中国”的形象符号,生动地证明了颜值、服装等视觉符号作为话语的重要传播价值。而承载意义空间更大的叙事,则以情节、人物、事件的过程(发生、发展、高潮、转折和落幕),亦即讲述故事的特定方式,表达各种意义。叙事作为话语,产生了更多的解读方向。近年来,英国广播公司推出了一批中国题材的纪录片,如《中国式教育》、《中国的秘密》、《中华的故事》、《中国新年》等,由于采用了不同的叙事方法,包括复杂的讲述技巧,观者见仁见智,在中国内外引起很大反响。这些多模态话语传播的价值还将继续得到确认和挖掘。

  不过,“概念(的运用)作为话语”的认识,却是话语分析朝思想和论辩传统的回归。概念高屋建瓴,是理论抽象的话语形式。就中外文化之间的交流而言,可以这么说,底层基础是大众娱乐,也就是中国式的“群众文化”或者西方式的“商业文化”;居中的是政治、经济、文学艺术等专业性的社会活动,新闻传播包括在内;而位于顶层的,则是思想、理论、学术、价值观的传播,概念包括其中。思想和价值观是对外传播的灵魂;而概念是思想和价值观的集中表现。

  中外交流的不断深入,使概念推广成为国际传播最重要的方式之一。随着全球化浪潮滚滚而来的,也有西方理念、价值观的大规模“引进”。这些西方思想虽然常常通过影视剧、流行歌曲、网络游戏等多模态话语形式潜移默化地影响“容易被影响的人群”(大众);但也通过理论、学术等抽象程度更高的模态,作用于中国的知识界、传媒业,以“影响有影响力的人群”(精英)。这种高层次的思想影响从上到下,渗透到中国社会各界的话语体系,其中就包括了概念使用;而对于以“理论”、“学术”、“概念”等“中立”方式引进的思想,中国知识界存在一定的盲目性,有时认识不到概念的“话语”本质,存在误解、误用的危险。